D DAC TraduçõesEST. 2005 · RJ
Mãos segurando um roteiro de cinema com anotações
← Voltar ao início
SRV / 03 · Roteiros

Tradução de roteiros para
cinema, TV e streaming.

A tradução de roteiros exige muito mais do que domínio do idioma — exige sensibilidade dramática, compreensão da linguagem cinematográfica e respeito à voz do autor.

O que diferencia a tradução de roteiros?

Roteiros têm características únicas: rubricas de cena, indicações técnicas, diálogos com ritmo e subtexto, marcas de personagem e restrições de tempo de tela. Nossa equipe conhece essas especificidades e entrega traduções prontas para uso em produção.

Sinopses e materiais de pitching

Traduzimos sinopses, treatments e bíblias de série para inglês ou espanhol — com o tom certo para apresentar o projeto a co-produtores, distribuidoras e festivais internacionais.

Revisão por segundo tradutor

Todo roteiro passa por dois profissionais antes da entrega. O segundo tradutor, nativo no idioma de chegada, garante naturalidade, coerência e fluidez dos diálogos.

O que traduzimos

  • ARoteiros de longas e curtas-metragens
  • BPilotos e episódios de séries
  • CDocumentários
  • DAnimações
  • EVídeos institucionais e corporativos
  • FRoteiros para dublar ou legendar
  • GSinopses, treatments e bíblias para pitching

Como funciona

01

Envio

Você envia o roteiro (PDF, Final Draft, Word ou outro formato).

02

Orçamento

Análise e proposta com valor fechado em até 24 horas.

03

Tradução

Profissional especialista executa com pesquisa terminológica dedicada.

04

Entrega

No formato solicitado, com glossário de termos se necessário.

Vamos conversar

Seu roteiro merece
uma tradução à sua altura.

Mande o roteiro pelo WhatsApp e receba uma proposta em até 24 horas úteis.

E-maildactraducoes@gmail.com
WhatsApp(21) 98212-2222
HorárioSeg a Sex · 9h–19h
Resposta imediata